FAQ(よくあるご質問 / คำถามที่พบบ่อย)

tomeiclear
Q
Q:出張料や深夜料金はどれくらいかかりますか?
(What are the travel and late-night fees?)
(ค่าเดินทางและค่าทำงานตอนกลางคืนคิดราคาเท่าไหร่?)

A:バンコク近郊エリアの場合、出張費や夜間作業手当はいただいておりません
(For areas near Bangkok, there is no charge for travel and night work allowance.)
(หรับพื้นที่ในกรุงเทพฯ และปริมณฑล ไม่คิดค่าเดินทางและค่าทำงานตอนดึก))

Q
Q:飲食店やBARや店舗で依頼する場合、営業終了後の夜間作業は可能ですか?
(If I request the work at a Restaurant, BAR or Store, can you do the work at night after business hours?)
(กรณีเป็นร้านอาหาร บาร์ สามารถให้บริการในตอนกลางคืนหลังจากร้านปิดได้หรือไม่?)

A:はい。作業の依頼が深夜でもお店によって柔軟に対応します。
(Yes. We are flexible depending on the restaurant, even if it is after hours or late at night.)
(ใช่. เวลาในการให้บริการขึ้นอยู่กับความต้องการของลูกค้า ทางเราสามารถให้บริการได้แม้ว่าจะเป็นช่วงหลังเวลาปิดร้านหรือช่วงดึกก็ตาม)

Q
Q:法人契約希望です。領収書の発行や見積書を貰うことは可能ですか?
(I would like to sign a corporate contract. Is it possible to receive a receipt or estimate?)
(กรณีทำสัญญาในนามบริษัท สามารถออกใบแจ้งหนี้และใบกำกับภาษีได้หรือไม่?)

A:法人契約も対応可能です。見積書と領収書を発行できます。
(We can accommodate you. Corporate contracts are also available, and receipts with tax ID will be issued.)
(สามารถออกใบแจ้งหนี้และใบกำกับภาษีในนามบริษัทได้)

Q
Q:サービス対応エリアを教えてください
(Please let us know the areas where you can offer your services.)
(กรุณาแจ้งพื้นที่ที่สามารถให้บริการได้)

A:バンコク近郊のエリアが対象です。(それ以外については個別に対応します。)
(We service the central area of Bangkok and its suburbs.)
(เราให้บริการในเขตกรุงเทพและปริมณฑล(สำหรับพื้นที่อื่นก็สามารถให้บริการได้เช่นกัน)

Q
Q:使用する殺虫剤は安全ですか?
(Are the insecticides used safe?)
(สารเคมีที่ใช้ในการกำจัดแมลงมีความปลอดภัยหรือไม่?)

A:当社の使用する薬は、日本でも特許を取得済みのプロ専用の薬剤として使用されています。
高い安全性と持続性、薬の臭いが少なく、床材への影響が少ないマイクロカプセルにした最高級の薬を使用します。

(The medications we use are patented in Japan and are used exclusively by professionals.
We use the highest quality medicine made into microcapsules that are highly safe, long lasting, have little odor from the medicine, and have minimal impact on flooring materials.)
(ยาที่เราใช้ได้รับการจดสิทธิบัตรในประเทศญี่ปุ่นและเป็นยาเฉพาะทางในการกำจัดแมลง
ยามีความปลอดภัยใช้ได้นาน มีกลิ่นเล็กน้อยและมีผลกระทบต่อวัสดุปูพื้นน้อยมาก เพราะยาเป็นแบบเม็ดไมโครแคปซูลคุณภาพสูง)

Q
Q:キャンセルや日程変更は可能ですか?
(Can I cancel or change the date?)
(สามารถยกเลิกหรือเปลี่ยนแปลงวันและเวลาในการใช้บริการได้หรือไม่?)

A:キャンセルの場合:作業前日もしくは2日前に作業確認の連絡をします。それまでにキャンセルをお伝えください。
日程変更の場合:作業前日もしくは2日前に作業確認の連絡をします。それまでに日程変更をお伝えください。作業者が現地に到着後のキャンセルや日程変更は致しかねます。
当日キャンセルや日程変更は無料で対応できない場合もあります。

(In case of cancellation: We will contact you a day or two before the work to confirm the work. Please inform us of your cancellation by then.

In case of schedule change: We will contact you to confirm the work one or two days prior to the work. Please inform us of the schedule change by then.)

กรณียกเลิก: ทางบริษัทจะติดต่อเพื่อยืนยันวันและเวลากับลูกค้า ล่วงหน้า 1-2 วันก่อนเข้าไปทำงาน ในกรณีที่ลูกค้าต้องการยกเลิก กรุณาแจ้งให้ทางบริษัททราบภายในเวลาดังกล่าว

กรณีมีเปลี่ยนวันและเวลา: ทางบริษัทจะติดต่อเพื่อยืนยันวันและเวลากับลูกค้า ล่วงหน้า 1-2 วันก่อนเข้าไปทำงาน ในกรณีที่ลูกค้าต้องการเปลี่ยนวันและเวลา กรุณาแจ้งให้ทางบริษัททราบภายในเวลาดังกล่าว

หลังจากที่คนงานไปถึงหน้างานแล้ว ทางลูกค้าจะไม่สามารถยกเลิกหรือเปลี่ยนวันและเวลาในการรับบริการได้

กรณีที่มีการยกเลิกหรือเปลี่ยนวันและเวลาในการรับบริการกระทันหัน(หลังจากที่คนงานไปถึงหน้างานแล้ว)
ทางบริษัทอาจจจะต้องคิดค่าใช้จ่ายในการยกเลิกหรือเปลี่ยนวันและเวลาดังกล่าวด้วย

記事URLをコピーしました